Перевод "Оперативная группа" на английский
Произношение Оперативная группа
Оперативная группа – 30 результатов перевода
Я пойду и выступлю перед ними... Сейчас же.
Оперативная группа выгрузилась.
Превосходно.
I shall go and address them... presently.
The task force has disembarked.
Excellent.
Скопировать
Превосходно.
Организовать оперативную группу для преследования путешественников во времени.
Слушаюсь.
Excellent.
Organise a task force for the pursuit of the time-travellers.
I obey.
Скопировать
Слушаюсь.
Мавик Чен, ты будешь сопровождать оперативную группу.
Ты должен будешь удостовериться в том, что Тараниум вернется на Кембел.
I obey.
Mavic Chen, you will accompany the task force.
You will ensure that the Taranium core is returned to Kembel.
Скопировать
Иди.
Оперативная группа на борту.
Начать обратный отсчет.
Go along.
The task force is now aboard.
Commence countdown.
Скопировать
Вражеское судно готовится к посадке.
Вычислить их месторасположение и сообщить оперативной группе.
Оперативная группа будет использовать самонаводящийся луч.
The enemy ship is preparing to land.
Compute their bearing and advise task force.
Task force will use the homing beam.
Скопировать
Вычислить их месторасположение и сообщить оперативной группе.
Оперативная группа будет использовать самонаводящийся луч.
Определено месторасположение вражеского корабля.
Compute their bearing and advise task force.
Task force will use the homing beam.
Enemy ship located.
Скопировать
Ну, да, в смысле, потому что это отлично сработало, когда Уэсли пытался это сделать.
Это специальная оперативная группа.
Они выполняют деликатные поручения Совета...
Well, yeah, cos it worked so well when Wesley tried it.
This is a special operations unit.
They handle the Council's trickierjobs:
Скопировать
- Через сколько она будет там? - 6 часов.
Приказываю активировать оперативную группу по работе в кризисных ситуациях, и хочу, чтобы вы подготовили
Спасибо.
- How long till it's on station?
I want the crisis task force activated and a national security briefing.
Thank you.
Скопировать
Да, сэр.
Оперативная группа из 9 кораблей должна прибыть завтра.
9 звездолетов.
Yes, sir.
A task force of nine starships is due to arrive tomorrow.
Nine starships.
Скопировать
"Горкон" будет моим флагманом.
Вы примете командование над оперативной группой состоящей из "Энтерпрайза" "Великолепного коня" и "Агамемнона
Понял.
The Gorkon will be my flagship.
You will take command of Task Force 3, consisting of the Enterprise, the Crazy Horse and the Agamemnon.
Understood.
Скопировать
Вы знаете, где меня найти.
Согласно показаниям сенсоров дальнего действия, клингонская оперативная группа проникла вглубь баджорского
Теперь они находятся в невостребованном пространстве.
You know where to find me.
According to our long-range sensors the Klingon task force has withdrawn to just outside Bajoran territory.
So now they're in unclaimed space.
Скопировать
Да, сэр.
Я чувствую, генерал Марток не говорит всей правды касательно клингонских оперативных групп.
Слишком много вопросов остаются без ответа.
Yes, sir.
I can't help but feel that General Martok isn't telling the whole truth about this Klingon task force.
There are too many unanswered questions.
Скопировать
Он есть.
Скажи мне, зачем здесь оперативные группы?
Реальные причины?
There is.
Tell me why the task force is here the real reason, not the one Martok gave the Federation.
The real reason?
Скопировать
Ладно, говори.
Азиатская Оперативная Группа.
Ты Кеннер?
All right, say it.
Asian Task Force.
You're Kenner?
Скопировать
Если проболталось жюри присяжных или кто-то слил список обвинений, зачем убивать Макса...
удар по оперативной группе?
Потому что они уже убили ведущего расследование из строительного отдела.
If word on the grand jury, or a list of indictments got out, why hit Max...
the lead on a task force?
Because they already hit the leading investigator from the building department.
Скопировать
Мы знаем что всё что нам необходимо там-- пища,топливо,вода.
И,несомненно,оперативная группа войск Сэйлона.
Это самое логичное место для нашей остановки.
We know that everything we need is there. Food, fuel and water.
And undoubtedly, a Cylon task force.
It is the most logical place for us to stop.
Скопировать
Особенно разрослось партизанское движение в этом районе.
Чтобы положить этому конец, мы высылаем оперативную группу.
Сколько человек?
In this region especially, guerilla activities are increasing.
To put a stop to this, we've decided to send a detachment.
How many men?
Скопировать
Это единственное место, где можно передохнуть.
Знаешь, Уно, я думаю перевестись в оперативную группу.
В оперативной группе мне будут платить столько же, сколько японкам.
This is the only place I can relax.
You know, Uno, I think I'll go to the detachments.
In the detachments, they'll pay me the same amount that a Japanese woman gets.
Скопировать
Знаешь, Уно, я думаю перевестись в оперативную группу.
В оперативной группе мне будут платить столько же, сколько японкам.
Жаль, что здесь мне не платят столько.
You know, Uno, I think I'll go to the detachments.
In the detachments, they'll pay me the same amount that a Japanese woman gets.
I wish they gave me the same amount here.
Скопировать
Он предал нас.
Подготовьте оперативную группу для атаки.
Все люди будут уничтожены.
He has betrayed us.
Prepare a task force to attack.
All the humans will be exterminated.
Скопировать
Он разыскивается за нападение на охотника и двух коров.
Подозреваемый опасен... поэтому начальник полиции Элкертона Марион Вилсон собирает оперативную группу
Дамы и господа... подозреваемый - не человек.
He's wanted for the assault of a bird hunter, and the attack of two cows.
The suspect is considered dangerous... and Elkerton Police Chief Marion Wilson is assembling... a task force of the city's finest officers.
Ladies and gentlemen... our suspect is not human.
Скопировать
Что происходит?
Мы организуем оперативную группу.
В моем кабинете?
What's going on?
Organizing a task force.
Out of my office?
Скопировать
Мне скажет.
Чтобы поймать вас, комиссар Лоэб создал особую оперативную группу.
- Он считает вас опасным.
He'll talk to me.
Commissioner Loeb set up a massive task force to catch you.
- He thinks you're dangerous.
Скопировать
Это подождёт.
В 10:37 утра федеральное экстренное управление послала оперативную группу в "Гранитный корридор" в Оригоне
Распрастраняется по воздуху?
It's going to have to wait.
At 10:37 a.m., pacific standard, the federal emergency management agency sent in a task force to granite pass, oregon, population 273, where there's been an outbreak of a lethal, highly contagious, and as yet unidentified virus.
Airborne?
Скопировать
Но он жив.
Соберите оперативную группу.
Я хочу, чтобы этим занялись все,.. ..и дайте приоритетный статус всем судмедэкспертам в этом деле.
But he's alive.
Put together a task force.
I want all available personnel on this, and put a priority status on all forensics related to this case.
Скопировать
Снайперы, на позиции.
- Оперативную группу - в санчасть.
- Оперотряд в санчасть.
All snipers in position.
- Ground forces to med centre.
- Ground force to med centre.
Скопировать
Да, несомненно.
Отвечая на ваш вопрос, председатель... могу вас заверить, что мы перевели дополнительные оперативные
Кроме того, мы перевели группу быстрого реагирования округа... на режим с 7-ми до 3-х... поскольку именно в эти часы... наблюдается всплеск тяжких преступлений.
I do indeed.
In answer to your question, Councilman, I can assure you that we put additional tactical teams on a seven-to-three shift in every eastern sector.
Additionally, we've put the district flex squad on a seven-to-three shift being as those are the hours when we're seeing a spike in aggravated assaults.
Скопировать
Мистер Треи Рестон, сын конгрессмена Джозефа Рестона... обнаружил'в багажнике своей машине останки мистера Миллера... который несколько дней назад был похищен и умерщвлен... в прямом эфире на сайте убей со мной точка ком"..
возможностью ФБР... оказать специализированную помощь в его расследовании... дело будет вести совместная оперативная
Миллер пилот маленькой авиакомпании, какая связь с американским конгрессменом?
Herbert Miller had been the focus of an intense local and statewide police and FBI search since midday Saturday when he showed up on an Internet website being tortured and murdered live.
Now, because of the uniqueness of the crime, and because the FBI is able to provide resources critical to this investigation they will be leading the interagency task force assigned to the case.
He flew helicopters for a living. What's his connection to a U.S. congressman?
Скопировать
К черту!
Ты же глава оперативной группы это ты приказываешь.
Кто такой Д. Д. Адамс?
Fuck that. you're the head of the task force.
You do the ordering.
Who's d.d. adams?
Скопировать
Кажется, ты только что нарушила какую-то заповедь.
Заработалась допоздна с дружками из оперативной группы?
Не совсем. Мы там фигней страдаем, в ожидании этого отчета по водорослям.
i think you might have broken a commandment somewhere in there.
burning the late-night oil with the task force?
hardly -- till we get the report back on the algae, it's just one big reach-around.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Оперативная группа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Оперативная группа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
